n'avoir pas dit son dernier mot - traduzione in russo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

n'avoir pas dit son dernier mot - traduzione in russo

Dit

n'avoir pas dit son dernier mot      
не сказать еще своего последнего слова; не показать еще всего, на что способен
mot         
{m} слово;
épeler un mot - читать слово по буквам;
un mot de huit lettres - слово из восьми букв;
j'ai sauté un mot en recopiant - при переписке я пропустил слово;
ce ne sont que des mots - это всё слова;
qui ne dit mot consent - молчание - знак согласия;
высказывание, изречение;
un mot de Napoléon - изречение [слова] Наполеона;
on prête à Napoléon le mot suivant... - Наполеону приписывают следующие слова;
un mot d'enfant - детское словечко;
записка (записочка);
je lui ai écrit un mot - я ему написал записку;
un petit mot - записочка;
un bon mot - острота;
faire un bon mot - острить;
un diseur de bons mots - остроумный человек, остряк;
un mot composé - сложное слово;
parler à mots couverts de... - намекать/намекнуть (на + A);
des mots croisés - кроссворд;
faire des mots croisés - решать/решить [разгадывать/разгадать] кроссворд;
c'est mon dernier mot - это моё последнее слово;
nous aurons le dernier mot - последнее слово будет [останется] за нами;
ce furent ses derniers mots - это были его последние слова;
c'est le dernier mot de la technique - это последнее слово техники;
je vais vous dire la fin mot de l'affaire - я вам расскажу, в чём суть дела;
le grand mot est lâché - 1) наконец-то высказался; 2) этим всё сказано;
il adore les grands mots - он обожает громкие слова;
c'est un bien grand mot - это громко сказано;
un (des) gros mot(s) - ругательство (брань);
un mot historique - исторические слова;
je n'en connais pas le premier mot - я ровным счётом ничего об этом не знаю;
chercher le mot propre - искать подходящее слово;
il ne sait pas un traître mot de la leçon - он совершенно не знает урока;
la gloire n'est qu'un vain mot - слава - это пустой звук;
des mots vides de sens - ничего не значащие слова;
de vilains mots - брань;
le mot de Cambronne - словцо Камбронна;
le mot de l'énigme - разгадка;
un mot d'emprunt - заимствование;
un mot d'esprit - острота;
un mot d'excuse - извинительное письмо;
une famille de mots - гнездо слов;
c'est le mot de la fin - это удачное заключение;
la formation des mots - словообразование;
un jeu de mots - игра слов;
faire des jeux de mots - играть словами;
le maître mot - ключевое [важнейшее] понятие;
le mot d'ordre - лозунг;
le mot de passe - пароль;
une querelle de mots - перебранка;
le mot de ralliement {воен.} - отзыв;
les sens d'un mot - смысл [значение] слова;
un mot à double sens - двусмысленное слово;
le mot de la situation - удачное выражение;
j'ai le mot sur le bout de la langue - это слово вертится у меня на языке;
j'ai eu des mots avec lui - я с ним поцапался;
il a toujours le mot pour rire - у него всегда в запасе [есть] что-нибудь смешное;
il n'y a pas un mot de vrai dans ce qu'il raconte - в том, что он говорит, нет ни слова правды;
il faut lui arracher les mots - из него надо вытягивать слова;
il avale (il mange) la moitié des mots - он глотает [проглатывает] половину слов;
il cherche ses mots - он затрудняется в выборе слов;
chacun dit son mot - каждый высказывает своё мнение;
il a son mot à dire - у него есть, что сказать;
je n'ai qu'un mot à dire et vous l'obtiendrez - одно моё слово и вы это получите;
j'ai deux mots (un mot) à vous dire - мне надо сказать вам два слова;
je lui dirai deux mots (un mot) de votre affaire - я ему скажу пару слов [замолвлю словечко] о вашем деле ;
je vais lui dire deux mots - я ему скажу пару тёплых слов;
goûtez-moi ça, vous m'en direz deux mots - попробуйте вот это, а потом скажите мне своё мнение;
ils se sont donné le mot - они сговорились;
le mot m'échappe - я не могу вспомнить это слово;
le mot m'aéchappé - я проговорился;
faire des mots - острить ;
glisser un motà l'oreille de qn - 1) шепнуть на ухо [по секрету] кому-л.; 2) замолвить словечко кому-л. (о + P) ;
il ne faut pas jouer sur les mots - 1) не надо говорить обиняками; 2) не надо придираться к словам ;
il ne mâche pas ses mots - он всё говорит, как есть;
passez-moi le mot - извините за выражение;
c'est un homme qui ne se paye pas de mot - это человек, который не удовлетворяется обещаниями [обольщается словами];
je n'ai pas perdu un mot de ses paroles - я не пропустил ни слова из того, что он сказал;
je pèse mes mots - я взвешиваю свои слова;
il n'a pas pipé mot - он не проронил ни слова;
je n'ai pas pu placer un mot - мне не удалось вставить ни слова;
il m'a pris au mot - он поймал меня на слове;
tu vas retirer се mot - ты возьмёшь всё сказанное! [свои слова] обратно;
il n'en a pas soufflé mot - он ни словом об этом не обмолвился;
il ne trouve pas ses mots - ему [у него] не хватает слов; он не находит слов;
à ces mots... - 1) при этих словах...; услышав это...; 2) сказав это...;
d'un mot, en un mot - одним словом; односложно;
en un mot comme en cent (mille) - 1) одним словом; короче говоря;
2) говорю вам раз и навсегда ;
en quelques mots - в нескольких словах;
mot à mot - слово в слово;
une traduction mot à mot - дословный перевод;
traduire mot à mot - делать дословный перевод;
au bas mot - по крайней мере, самое меньшее [малое], худо-бедно ;
à mots couverts - иносказательно;
à (de) mi-mot - с полуслова;
sans mot dire - не говори ни слова
dire         
говорить/сказать; высказывать/высказать;
il dit la vérité - он говорит правду;
qu'avez-vous dit à mon frère? - что вы сказали моему брату?;
dis lui que je l'attendrai (qu'il vienne, de venir) demain - скажи ему, что я буду ждать его (чтобы он пришёл) завтра;
je lui ai dit de ne pas revenir - я сказал ему, чтобы он больше не приходил;
dis-moi tout ce que tu as sur le cœur [вы]скажи мне всё, что у тебя на душе;
qu'est-ce que vous dites de ça? - что вы об этом скажете?;
je ne dirais pas non - не отказался бы;
рассказывать/рассказать;
il m'a dit comment les choses se sont passées - он мне рассказал [сообщил], как всё произошло;
писать; сообщать/сообщить;
dans sa dernière lettre il m'a dit que... - в последнем письме он написал [сообщил] мне, что...;
les journaux disent que... - газеты пишут [сообщают], что..., в газетах говорят [пишут], что...;
il en a dit de belles (de toutes les couleurs) - он наговорил бог знает чего;
утверждать;
il dit qu'il est votre ami - он говорит [утверждает], что он ваш друг;
наговорить;
dire une sottise - сказать глупость;
dire des sottises - говорить глупости, наговорить глупостей;
произносить/произнести; выговаривать/выговорить;
de toute la soirée il n'a pas dit un mot - за весь вечер он не произнёс (не проронил) ни слова;
il dit l'avoir vu hier - он говорит, что видел его вчера;
on dit que - говорят, что;
dit-on - как говорят;
on dirait que - кажется, [что]; можно подумать, что; такое впечатление, что; будто;
on dirait qu'il va pleuvoir - кажется, [похоже, что] пойдёт дождь;
on dirait qu'il a peur de nous - такое впечатление [кажется, можно подумать], что он нас опасается;
regarde, on dirait que qn vient - посмотри, кажется [похоже, что] кто-то идёт;
comme qui dirait - словно бы, как бы;
il est dit dans les chroniques que - в летописях говорится [упоминается], что;
c'est vite dire [это] легко сказать;
soit dit en passant - кстати говоря [сказать]; между прочим;
soit dit entre nous - между нами говоря;
soit dit sans vous vexer - не в обиду вам будет [будь] сказано;
dit-il - сказал он, проговорил он;
camarades, dit-il en s'adressant à eux - товарищи, обратился он к ним;
il ne disait rien - он молчал;
ce nom ne me dit rien - это имя мне ничего не говорит;
son silence ne nié dit rien qui vaille - его молчание не предвещает ничего хорошего;
ce fromage ne me dit rien - мне не нравится этот сыр;
cela ne me dit rien de... - мне не хочется...;
comment dirais-je? - как бы [вам] сказать?;
vous dites? - что вы говорите?;
c'est le cas de le dire - можно с полным правом сказать, надо прямо сказать; верно сказано;
c'est beaucoup dire - это слишком сильно сказано;
à vrai dire - по правде говоря, в самом деле;
c'est tout dire - этим всё сказано;
il a obtenu le premier prix, c'est dire s'il était content - он получил первую премию, стоит ли говорить, как он был доволен;
ce n'est pas pour dire, mais - я не хочу ничего сказать, но;
pour ainsi dire - если можно так выразиться, можно сказать, так сказать, в некоторой степени; как бы;
pour ainsi dire pas - почти [что] нет;
pour tout dire - короче говоря, одним словом;
c'est une dérobade, pour ne pas dire une trahison - это увёртка, если не [чтобы не сказать] измена;
vos adversaires, pour ne pas dire vos ennemis - ваши противники, чтобы не сказать враги;
dire que j'avais confiance en lui - подумать только, а ведь я доверял ему;
cela va sans dire - само собой разумеется;
sans mot dire - не говоря ни слова;
il n'a su que dire de leurs projets - он не знал, что сказать об их планах;
je n'ai rien à dire - мне нечего сказать;
il n'y a pas à dire - ничего не скажешь, нечего сказать, спору [слов] нет;
j'ai ouï dire que - я слышал, что;
faire dire - 1) приказывать/приказать; велеть;
il a fait dire de l'attendre - он велел подождать его; он сказал, чтобы его подождали;
2) передавать/передать;
il a fait dire qu'il ne viendrait pas - он передал, чтобы его не ждали;
il ne se l'est pas fait dire deux fois - он не заставил себя просить;
je ne vous le fais pas dire - вполне согласен с вами, не смею возражать;
vouloir dire - значить, означать;
qu'est-ce que cela veut dire? - что это значит [означает]?, в чём тут дело?;
je ne sais pas ce que veut dire ce mot - я не знаю, что значит это слово [значения этого слова];
que veut dire son silence? - как понять [что значит] его молчание?;
ce n'est pas ce que j'ai voulu dire - я совсем другое имел в виду;
que voulez-vous dire par là? - что вы этим хотите сказать?;
son silence en dit long - его молчание говорит о многом;
si le cœur vous en dit - если уж вам так хочется, если у вас есть желание;
vous m'en dites des nouvelles - послушаем, что вы скажете [об этом];
comme dit l'autre - как говорится;
comme qui dirait - словно бы, вроде как;
je dis ça comme ça - я это к слову;
tu m'en diras (vous m'en direz) tant! - вот оно что!, уж вы скажете!;
tu l'as dit (vous l'avez dit!) - вот именно!, твоя (ваша) правда;
non (ah) mais, dis donc - послушай, знаешь;
que dis-je? - больше того;
tenez-vous le pour dit - зарубите себе это на носу, намотайте это на ус

Definizione

Па-де-труа
(франц. pas de trois - танец втроём, от pas - шаг, танец и trois - три)

музыкально-танцевальная форма. Повторяет в основном структуру па-де-де (См. Па-де-дё). Чаще всего исполнителями П.-де-т. являются две танцовщицы и один танцовщик (например, "Лебединое озеро" Чайковского); возможны варианты - одна танцовщица и два танцовщика ("Фея кукол" Байера) или все танцовщицы ("Корсар" Адана).

Wikipedia

Ди (литература)

Ди (фр. dit, dict — букв. — «то, что проговаривается, рассказывается»; сказ) — жанр средневековой французской литературы. Ранее считалось, что ди по определению — чисто литературный жанр, «без опоры на мелодию и без музыкального сопровождения» (Зюмтор, 1972). В действительности ди в рукописях XIII — XIV веков иногда содержат нотированные фрагменты поэтических текстов, особенно в рефренах. Наиболее известные авторы ди: в XIII в. — труверы Рютбёф и Бодуэн де Конде, в XIV в. — Гильом де Машо (15 ди) и Жан Фруассар. В XV в. авторские обозначения текстов словом «ди» единичны.